Устный перевод несомненно одно из сложнейших направлений в работе переводчика. Во-первых: необходимо действительно хорошо знать язык, а именно: иметь обширный словарный запас и правильно применять грамматические и синтаксические нормы иностранного языка. Во-вторых: устный переводчик должен обладать навыками психолога и дипломата, знать этикет. В-третьих: быстро ориентироваться, логически мыслить и постоянно совершенствоваться в знании языка, так как язык как живой организм постоянно меняется.
Студия handmade Rekasatori
Подарки ручной работы: домашнее мыло, украшения из шерсти (фелтинг), свадебные рамки, блокноты и много всякой всячины.
пятница, 22 апреля 2011 г.
понедельник, 1 ноября 2010 г.
Скрапмагазины
Москва:
Питер:
- http://www.scrapbookshop.ru ( )
- http://scrapboom.ru (очень красивые пуговицы ручной работы и много кружева)
Челябинск:
Кемерово:
- http://scrap-ugolok.ru/
Омск:
- http://scrap-depo.ru
США:
- штампы
Список:
http://rus-scrap.ru/shops.html
Питер:
- http://www.scrapbookshop.ru ( )
- http://scrapboom.ru (очень красивые пуговицы ручной работы и много кружева)
Челябинск:
Кемерово:
- http://scrap-ugolok.ru/
Омск:
- http://scrap-depo.ru
США:
- штампы
Список:
http://rus-scrap.ru/shops.html
воскресенье, 17 октября 2010 г.
Мое мыло
У меня много разных увлечений, одно из любимых: мыловарение. Вот несколько примеров моего домашнего мыла:
пятница, 15 октября 2010 г.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)